Błędnie: The decision to increase my knowledge of our country’s history was not easy. Poprawnie: The decision to improve my knowledge of our country’s history was not easy.
Słowo ‘improve (sth.)’ znaczy „polepszyć (coś)”, „robić (coś) lepiej”, np. ‘She wanted to improve her German’ („Chciała poprawić swój niemiecki”).
Natomiast wyraz ‘increase’ znaczy „zwiększyć (coś)”, „spowodować wzrost liczby lub wielkości (czegoś)”, np. ‘They decided to increase the number of the admitted candidates’ („Zdecydowali się zwiększyć liczbę przyjmowanych kandydatów”). Słowo ‘increase’ to także rzeczownik oznaczający „wzrost (czegoś)”, który łączy się wtedy z przyimkiem ‘in’, np. ‘The increase in the number of students at our faculty is amazing’ („Wzrost liczby studentów na naszym wydziale jest zadziwiający”).
Do określenia „zwiększenia poziomu/ standardu (czegoś)” używamy słowa ‘raise/ rise’ (¬ patrz), np. ‘Owing to their policy, the standard of living has considerably risen’ („Dzięki ich polityce standard życia wyraźnie się podniósł”).